Главная Новости Категории Рекомендуем Сухбат Афлатуни «Рай земной»

Сухбат Афлатуни «Рай земной»

Спойлер

«Всё отражается друг в друге» (цитата из книги Сухбата Афлатуни «Рай земной»).
Сухбат Афлатуни (Евгений Викторович Абдуллаев) — русский поэт, прозаик и критик, живущий в Узбекистане. Член редакторского совета журнала «Дружба народов». За свои романы, стихи и статьи получил ряд литературных премий.
Родился в 1971 г. в Ташкенте, детство провел в Намангане. В 1993 г. окончил философский факультет Ташкентского государственного университета. В 1999 г. вместе с С. Янышевым и В. Муратхановым создал литобъединение «Ташкентская школа». В том же году в издаваемом этой группой альманахе «Малый шелковый путь» (1999 — 2004 гг., пять выпусков) вышла первая поэтическая подборка С. Афлатуни «Индийское лето». Как прозаик дебютировал в 2002 году «Ташкентским романом». Стихи и проза молодого автора публиковались в литературных журналах России, Узбекистана, Кореи, США и других стран.
Критические статьи издает под настоящим именем, стихи и прозу — под псевдонимом «Сухбат Афлатуни», что переводится с узбекского приблизительно как «Диалоги Платона».
С 1978 года живет в Ташкенте.
В одном из интервью, автор признался: «Стараюсь писать для читателя без подготовки. Со стихами — другое; читатель стихотворений — он немножко другой, более редкая птица. Но с прозой все иначе. Мне интересно, чтобы меня услышала и поняла как можно более широкая аудитория. В этом нет никакого коммерческого замысла, просто желание быть услышанным в эпоху, когда люди перестали друг друга слышать.
«Просто» ведь не означает «примитивно» или «общедоступно». Хочется, чтобы в тексте было как можно больше внутренних слоев, чтобы его можно было прочесть и как юмористический рассказ, и как детектив, и как социальную сатиру».
Действие романа «Рай земной» происходит на окраине провинциального городка, где находится место захоронения жертв репрессий. В доме на краю поля живут две подруги, и жизнь их тесно связана с событиями вокруг поля. Казалось бы, о чем рассказывать? Две судьбы, две разные женщины… Но язык изложения легок, прост и, в то же время, — с ярко выраженным подтекстом. Заставляет задуматься о жизни, о скоротечности бытия, о добре и зле, о человеческой памяти и благодарности. Про такие книги говорят — пронзительные.
Глубокий, драматичный, многогранный роман…. Может быть воспринят и как текст об исторической памяти, и как продолжение лагерной темы русской литературы, и как религиозная притча.

Пользуйтесь услугами ЛитРес по ссылке https://vk.com/bogatkova.cbstolstoy?w=wall-174555973_661

[свернуть]